东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
背诵 拼音 赏析 注释 译文

望远行·春日迟迟思寂寥

李珣 李珣〔五代〕

春日迟迟思寂寥,行客关山路遥。琼窗时听语莺娇,柳丝牵恨一条条。
休晕绣,罢吹箫,貌逐残花暗凋。同心犹结旧裙腰,忍辜风月度良宵!

译文及注释

译文
春天的白昼越来越长,我越发难以忍受思愁带来的寂寥,遥想他远行在关山道上,与我相距路途遥远。镂花的雕窗外,总是能听到黄莺的娇语,窗外的丝丝垂柳,条条都牵着怨愁在心中缠绕。
已经无心刺绣,更没有兴致弹琴吹箫,美丽的容貌像暮春的花瓣,渐渐凋落,暗黄枯焦。昔日订情的同心结,仍旧束着旧裙的纤腰处,如何能忍心辜负春风明月,虚度良宵。

注释
迟迟:舒缓、从容不迫之意。
琼窗:精美华贵的窗户。
牵恨:引起闺怨。
休晕绣:停止彩绣。晕:晕气,日光所发出的彩色光气,这里是指用彩线绣花,使其色柔美如晕。
同心结:用锦带制成

展开阅读全文 ∨

简析

  这首词描写闺妇念远的情态。词的上片写春日迟迟,琼窗莺语,而女子思绪寂寥,恨如柳丝牵动,一条又一条,这都由想到“行客关山路遥”所致;下片具体描绘她对行客思念的情状:“休晕”二句是其行动为行客而慵倦;“貌逐”一句是其容颜为行客而憔悴;“同心”二句是心理为行客而幽怨。全词色泽浓淡相宜,深浅相间,细意熨贴,晕化无迹,具有无限的情韵。

李珣

李珣

李珣(855-930),五代词人。字德润,其祖先为波斯人。居家梓州(四川省三台)。生卒年均不详,约唐昭宗乾宁中前后在世。少有时名,所吟诗句,往往动人。妹舜弦为王衍昭仪,他尝以秀才预宾贡。又通医理,兼卖香药,可见他还不脱波斯人本色。蜀亡,遂亦不仕他姓。珣著有琼瑶集,已佚,今存词五十四首,(见《唐五代词》)多感慨之音。) 55篇诗文  74条名句

猜您喜欢
背诵 拼音 赏析 注释 译文

采桑子·画堂昨夜愁无睡

冯延巳 冯延巳〔五代〕

西风半夜帘栊冷,远梦初归。梦过金扉,花谢窗前夜合枝。
昭阳殿里新翻曲,未有人知。偷取笙吹,惊觉寒蛩到晓啼。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

临江仙·无赖晓莺惊梦断

鹿虔扆 鹿虔扆〔五代〕

无赖晓莺惊梦断,起来残醉初醒。映窗丝柳袅烟青。翠帘慵卷,约砌杏花零。
一自玉郎游冶去,莲凋月惨仪形。暮天微雨洒闲庭。手挼裙带,无语倚云屏。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

生查子·烟雨晚晴天

魏承班 魏承班〔五代〕

烟雨晚晴天,零落花无语。难话此时心,梁燕双来去。
琴韵对薰风,有恨和情抚。肠断断弦频,泪滴黄金缕。
2025 333诗词古文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错