菩萨蛮·牡丹含露真珠颗
佚名〔唐代〕
牡丹含露真珠颗,美人折向庭前过。含笑问檀郎,花强妾貌强?
檀郎故相恼,须道花枝好。一向发娇嗔,碎挼花打人。
译文及注释
译文
牡丹花上朝露像珍珠般闪烁,娇美的人儿从帘前走过。满面含笑问郎君:“我的容貌胜过花,还是花儿胜过我?”
郎君故意说:“牡丹花儿比你强多了!”美人一面娇嗔,一面将花揉得碎碎的扔到了檀郎脸上。
注释
檀郎:晋代潘岳小名檀奴,姿仪美好,旧因以“檀郎”或“檀奴”作为对美男子或所爱慕的男子之称。
挼:揉搓。“挪”的异体字。
《词品》“美人”作“佳人”,“须道”作“只道”,“一向”作“一面”。
简析
这首词以生动活泼的笔触,描绘了一对青年男女在花前调笑的情景,刻画了女方活泼娇嗔、天真娇痴和男方故作正经的神态,展现了他们之间的亲昵和温情,讴歌男女间的爱情。整首诗写得流丽自然,而又细腻入微,有浓郁的生活气息和民歌风味。
相思怨
李冶〔唐代〕
人道海水深,不抵相思半。
海水尚有涯,相思渺无畔。
携琴上高楼,楼虚月华满。
弹著相思曲,弦肠一时断。
鸟
白居易〔唐代〕
谁道群生性命微?一般骨肉一般皮。
劝君莫打枝头鸟,子在巢中望母归。